“Boyfriends were called suitors”: Matvienko instructed to prepare a law banning anglicisms

Maybe we still have enough Russians to offend people? So life makes you,” – this is how the president reacted last year to Zhirinovsky’s demand to ban Anglicisms. “The Russian name for the workshop is a seminar. Photo: Natalya Muschinkina
The conversation about Anglicisms at the next meeting of the Federation Council came at the suggestion of the senator from the Crimea, Sergei Tsekov. Now these proposals may well be used as basic in the preparation of amendments to the Federal Law “On the state language of the Russian Federation.”
It is worth noting that 10 years ago the situation was exactly the opposite. However, now his opinion regarding Anglicisms may have changed. He said that at the beginning of June, the international festival “The Great Russian Word” was held in the republic, one of the topics of which was the dominance of foreign words. “There are analogues in Russian, why are we grasping at these borrowings?”
It should be noted that this is not the first time Matvienko has been indignant at cashbacks. And this is quite understandable from the point of view of linguists: the financial sector, the foundations of which were invented abroad, is one of the main sources of English borrowings. Dmitry Medvedev, as president, said that “attempts to replace anglicisms with some Russian words will have no effect.” “We will simply be recorded in a well-known category of Internet residents – I will not name it, and we will remain there. He invited the senators to develop measures to eliminate “this shameful phenomenon in our lives.” Even before the meeting, Tsekov handed out to his colleagues a collection of options with which the borrowed words should be replaced. Photo:
The poetic part of the brochure attracted the attention of Valentina Matvienko, and she read with feeling: “In nostalgic sadness, we recall how boyfriends were called suitors, instead of casting, our mothers held bridesmaids, and not exchanges, but men gave flowers to girls. Therefore, you need to be modern in this sense, but not stupid, ”Medvedev explained to members of the Public Chamber in 2011. But now the situation has changed dramatically. The language reform is advocated not only in the Federation Council, but also in the State Duma, where a bill has already been developed to ban advertising (and other) signs in foreign languages. For example, instead of “gadget”, Russians are invited to say “digital device”, instead of “low-cost airline” – “carrier with cheaper tickets”, instead of “wow” – “cheers” or “ah”. “Freedom of business today should not run counter to national interests,” the deputy emphasizes. “Their voluntary or involuntary use humiliates the Russian language,” Tsekov said. Last winter, she reprimanded the head of the Ministry of Industry and Trade, Denis Manturov, for using this and other anglicisms. A foreign language is my enemy
The ideological conflict with the West has accelerated the language reform, which the Russian authorities have long been craving for. Earlier, Putin said that the abuse of foreign terms is an attempt to raise one's importance in the eyes of interlocutors. “Here is the “cashback” as it was, it is, it’s all pronounced at the government level,” she complained. It seems to me that it is more sonorous and more tunes in to fundamental research,” the prime minister said, noting that he advocates that “English terms should not cover Russian ones.”
As for Vladimir Putin, he almost never uses foreign words in his speeches, but until recently he was quite tolerant of this phenomenon. The party was the party, the improvement was the upgrade. In 2013, the LDPR, headed by the late Vladimir Zhirinovsky, proposed to punish the use of anglicisms with fines. According to the head of the Federation Council, “everything is written correctly” in the brochure: one must speak Russian, and now Anglicisms are abused even in power structures. But the head of the Cabinet, Mikhail Mishustin, once criticized an interlocutor who used the word “workshop” in his presence. Matviyenko said that the problem “should be looked at at the legislative level.” According to her, the corresponding instruction will be given to the committee of the Federation Council on science, education and culture. “In Russia, all signs must be written in Russian, and for tourists (and those who feel like a tourist in Russia), you can place a translation in small letters,” said Vice Speaker Pyotr Tolstoy. According to him, entrepreneurs will be given time to replace, and those who do not want to engage in Russification of brands will be forced. Previously, attempts to introduce such restrictions were considered ineffective (Dmitry Medvedev, in particular, publicly stated this), but now everything (including Medvedev) has changed. Источник “We must stop these new trends, which are absolutely inappropriate in relation to the Russian language,” the speaker emphasized, noting that there are similar restrictions, in particular in France, where the authorities do not allow foreign innovations to clog the language. The Federation Council, following the State Duma, spoke in favor of the legislative regulation of the use of anglicisms in the Russian language. However, the matter did not go further than criticism. “Our responsibility is to preserve the language of Pushkin, the language that we are proud of, and stop all these new trends that are absolutely inappropriate,” Valentina Matviyenko said at a meeting of the chamber. “Vladimir Volfovich, I draw your attention to the fact that you yourself used the word “lockdown”. Many officials have the habit of using anglicisms to this day, not only Denis Manturov, but almost all ministers of the economic bloc sin with this.